Drcom-Client 开源项目

翻译


目前支持 drcom-client PUM 子项目。

drcom-client PUM 采用GNU gettext消息目录文件 (.po) 来处理多语言的翻译。

我想将添加一种新的语言


如果你想添加一个新的语言,请下载我们提供的语言模板文件,并打开你的编辑器进行修改。类似的,如果你想更新现有的翻译,只要下载相应的 .po 文件,然后进行修改。第二件事你应该做的是加入邮件列表 ,并询问是否有人已经开始着手用该语言进行翻译。如果已经有该语言的翻译,但没有及时维护,你也可以为提供帮助。

编译和测试你的翻译


如果要测试你的翻译,首先你得使用 msgfmt 工具把 .po 文件编译成 .mo 文件。(msgfmt是 GNU gettext 的一部分) 如果要测试编译过的文件,你需要使用最新的drcom-client。在 drcom-client po/文件夹下面,创建一个你自己的目录,用来存放你的 .mo 文件。 如果你要提交你的翻译,请将 .po 文件上传,编译过的文件,只是帮助你的测试。

我应该在什么时候提交一份更新过的翻译文件?


由于 drcom-client 发布的时候同时附有相应的翻译文件,因此在发布周期多次提交翻译文件没有什么大意义。我们将会在发布前四天通过邮件列表来停止翻译文件的提交。也就是说这几天中,我们将不接受任何更新的翻译文件或者新的翻译语言。在这之前,你可以给我们提交新的翻译或者更新过的翻译。

我应该在哪里提交一份更新过的翻译?


如果你的翻译结束了,请确认所有的翻译都是有效的,且没有拼写错误。并保证 .po 文件采用的是 UTF-8 编码。.po 文件采用其他的编码格式将不予接受。


然后请创建一个新的 ticket ,附上你的 .po 文件,并且你得提供你的姓名,E-mail,语言和国家。